网站首页设为首页收藏本站

蒙古语翻译事务所_蒙文翻译,蒙语翻译,新蒙文翻译

 找回密码
 注册
查看: 7587|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

包头书画进蒙古 国粹吸引邻邦人

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2009-11-13 20:15:41 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
自:包头日报  2009年11月11日
    10月中旬,在包头,绿意还没有退去,但蒙古国的气温已降到了零下十几度。然而蒙古国朋友伸开了双臂欢迎远方的朋友,让前往蒙古国额尔浑省额尔登特市进行文化交流的包头艺术家们感到了春天般的温暖。
斑驳古旧的木地板、磨得锃亮的铜质门槛、上面有着细小裂纹的墙壁,步入异域风情的额尔登特市美术馆,包头的艺术家们感受到一种沧桑与厚重。10月13日,为庆祝中蒙建交60周年,包头美术馆携我市刘江、刘柯、王鸿才、王健民、邢补生、孙殿君等多位书画名家,带着50幅书画作品来到蒙古国第二大城市额尔登特市,举办了为期4天的“庆祝中蒙建交六十周年中国书法绘画展”。    辽阔的大草原孕育了精深博大的草原文化。虽然地处不同国界,文化却是相通的,包头书画作者带去的书画作品充分说明了这一点。风景秀美的大草原、粗犷奔放的牧野生活、热情好客的蒙古人,这些题材的书画作品拉近了蒙古人民和包头人民的距离。而文化的不同表现手法,则让额尔登特的市民感到新奇。
     蒙古国文化给包头艺术家留下了深刻印象。“蒙古国是一个以矿业、畜牧业和农业为主的国家,生活、文化都非常地西化”,刘柯说,“那里的绘画表现手法是油画,他们对中国的国画非常感兴趣。”文化交流不仅让包头书画作者了解了蒙古国,更重要的是给蒙古国观众打开了一扇了解东方文化、了解包头的视窗。包头美术馆馆长刘江的一幅国画作品《题西林壁》引起观众极大兴趣,一首诗、一幅画,体现的不仅是风景本身,更有人生哲理,这让蒙古国朋友感到不可思议。水墨、宣纸、砚台,国画所用的这些具有东方神韵的文房四宝,更让蒙古国朋友赞叹不已。展览结束时,访问团向额尔登特市赠送了刘江手书的“源远流长”和“赤壁怀古”书法长卷和部分展品,以及文房四宝等。
    书法绘画展不仅加深了中蒙文化的交流和相互了解,同时扩大了包头的城市知名度,提升了包头市城市文化形象。(记者 张建芳)
2#
 楼主| 发表于 2009-11-13 20:17:28 | 只看该作者
中国政府向蒙古国政府赠送便携式电脑
自:新华网  2009年11月11日
    新华网乌兰巴托11月11日电(记者阿斯钢)中国政府向蒙古国政府赠送价值100万元人民币的便携式电脑仪式11日在蒙古国国家宫举行。中国驻蒙古国大使余洪耀代表中国政府向蒙古国政府办公厅主任巴达拉·道勒格尔移交了80台联想牌便携式电脑。余洪耀表示,今年是中蒙两国建交60周年,中蒙两国成功举办了一系列的庆祝两国建交60周年的庆祝活动,此次中国政府向蒙古国政府赠送电脑也是这一系列活动的延续。
    道勒格尔在接受电脑仪式上,感谢中国政府对蒙古国政府的这一无私帮助。
    据介绍,今年6月末,中共中央政治局常委、中央纪委书记贺国强访问蒙古国期间表达了中国政府向蒙古国政府赠送价值100万元人民币电脑的意愿。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|蒙古语翻译事务所 ( 蒙ICP备11002213号-2  

GMT+8, 2024-4-29 22:17 , Processed in 0.064249 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表