网站首页设为首页收藏本站

蒙古语翻译事务所_蒙文翻译,蒙语翻译,新蒙文翻译

 找回密码
 注册
查看: 11345|回复: 2

蒙古文成语

[复制链接]
发表于 2011-10-1 18:27:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
Аавын их нь
Амрагийн бага нь
Авсан хүний гар зөөлөн
Аргамжаатай морины бэлчээр бага
Ачсан хүний цээж бага
Аргамжаатай морины бэлчээр бага
Нөлөө ихтийн хормой бага
Нөмөр газрын салхи бага
Омогтой тархинд ухаан бага
Овтой тархинд ой бага
Өгсөн хүнд нэг ч их
Авсан хүнд арав ч бага
Ууж идэхийн урам бага
Уулзаж ярихын хэрэг их
Хүсэл ихт хүний заяа бага
Хөл ихт хүний гутал бага
Хүзүү даасан хойно толгойн том
Бие даасан хойно хөлийн бага
Хүсэл ихтийн хувин бага
Хөл ихтийн гутал бага
 楼主| 发表于 2011-10-1 18:28:01 | 显示全部楼层
Азарга алдвал барихад хялбар

Ам алдвал барихад хэцүү

Амттайд гашуу оруулах амар

Гашуунд амт оруулах хэцүү

Аюул аюулд гал усны аюул

Амар амарт сэтгэл санааны амар

Зан зангаа мэдэлцвэл хэлэлцэхэд амар

Зам замаа ололцвол явахад амар

Зангаараа явбал биед амар

Замаараа явбал моринд амар

Мэдэхгүй гэвэл мэлзэхэд амар

Номхон тэмээг ноолоход амар

Ноомой хүнийг зарахад амар

Нуур амар бол нугас амар

Нуруу амар бол сүүж амар

Олоход бэрх алдахад амар

Сав нь дүүрэн санаа нь амар

Сүх далайтал үхэр амар

Сүүж автал чөмөг амар

Сэтгэл амар бол бие амар

Уулын давааг давахад амар

Орчлонгийн давааг давахад хэцүү

Хог новшгүй бол гэр цэвэр

Хэрүүл шуугиангүй бол сэтгэл амар

Хэлэхэд амар, хийхэд хэцүү

Эмч болох амар, эм боох хэцүү

 楼主| 发表于 2011-10-1 18:28:51 | 显示全部楼层
Авах идэхэд шунагч өнгөч зусарч хүн

Сүүлгүйгээс биш нохойтой адил

Аж төрөх, амь зуух алалдах дайсантай адил

Амин хувийн ашиг өвсний шүүдэртэй адил

Ард олны ашиг өндөр тэнгэртэй адил

Амь зуух гэдэг  aлалдах дайсантай адил

Архичин хүн галзуу хүн адил

Асралт мэргэдийн хайранд ташуурах нь

Алт олоод гээхтэй адил

Баян хүний гараас юм авах

Барын амнаас мах авах адил

Гавъяагүй байтлаа ямба эдэлбэл

Галд цонож шарагдсантай адил

Гүүний жороо чавганцын намжир хоёр адил

Гэргийдээ мэдүүлсэн эрийн гэр

Түймэрт шатсантай адил

Далайд хаясан чулуу үнсэнд хаясан зүү адил

Даргын өөдөөс үг хэлэх

Салхины өөдөөс сөрж шээх адил

Дотроо хар хор санаж гаднаа магтах нь

Хурц мэс зөөлөн өргөж хажуунаас шидэхтэй адил

Дүрэмгүй ноён дүрсгүй цэрэг хоёр адил

Зальхай хүнд эрх өгвөл  жаран үзүүрт зүүтэй адил

Зөв үг зүйлийн цэцэг адил

Зөв үг хурц хутга адил

Зээлүүлсэн юм гээсэнтэй адил

Ичихээ мартсан хүн эсгийгээр биеэ халхлахын адил

Морьгүй бол хөлгүйтэй адил

Эмээлгүй бол морьгүйтэй адил

Муу хүн юм олбол дээрэмдсэнтэй адил

Муур идэх юм олбол булаасантай адил

Муу хүнд үг хэлсэн манханд хийсэн ус хоёр адил

Муу хүнийг энэрвэл могойг өвөрлөсөнтэй адил

Мэргэн хүнтэй хэлэлцвэл мөсөн дээр дэнлүү асаасантай адил

Мунхаг хүнтэй хэлэлцвэл мухар нүхэнд шургасантай адил

Ноёны баян нохойн тарга хоёр адил

Ноёны өөдөөс үг хариулах салхины өөдөөс шээхтэй адил

Ноёны хайр өглөг нохойн нуруун дээрх цастай адил

Нохойн тарга баяны хайр адил

Нөхөргүй эм азаргагүй гүү хоёр адил

Нүд нь нүдгүйтэй адил

Чих нь чихгүйтэй адил

Нүүрэмгий хүүхэн түрэмгий бух хоёр адил

Нэг ширхэг хялгас хаявал  нэг тогоо шар тос хаяхтай адил

Нялуун үг бялуурахтай адил

Ойгүй хүнд хэлсэн байсан хоёр адил

Ёроолгүй саванд хийсэн байсан хоёр адил

Ойрын жаргалд ташуурч алсаа боддоггүй хүн

Алахаар бордсон гахай ажиггүй хэвтэхтэй адил

Өтөлсөн хөгшид шингэх наран адил

Сармагчны амнаас чавга авах

Сарнаас хүүхэн авахтай адил

Сармагчны амнаас чавга авах

Сахлын будаа арилгахтай адил

Согтуу хүн галзуутай адил

Сохор хүн дүлийтэй адил

Сохор нүдэнд өдөр шөнө адил

Согтуу хүнд ус сувс адил

Сумгүй буу шилээвэртэй адил

Сургаалгүй эм хазааргүй гүү хоёр адил

Сүхгүй түлээ хагалж  хутгагүй мах идэх хоёр адил

Тоншуул идсэн мод, чоно идсэн зэм адил

Төрөх гэдэг үхэхтэй адил

Улсгүй удирдагч  усгүй онгоц адил

Унага эрхлүүлэх орос эрхлүүлэх хоёр адил

Усанд унасан чулуу өвсөнд хаясан зүү адил

Ухаантай хүнд ном сургавал огторгуйн од гараг адил

Учир мэдэхгүй хүнд сургаал үг хэлэх

Ургац үзэхгүй газар тариа хаясантай адил

Үг мэдэхгүй хүнд үг хэлэх үхрийн эвэрт тариа цацсан адил

Үг мэдэхгүй хүнд хэлсэн үг үнсэнд хаясан сувд адил

Үр удамгүй хүн үндэсгүй модтой адил

Үртэй хүн өндөгтэй шувуу адил

Хаданд харвасны сум харьд өгсөн бэр адил

Хажуудахдаа харш хүн хадны хонгил адил

Хайлган цагийн малыг эдэлбэл хавар цагийн цастай адил

Хайхрахгүй хүнд үг хэлсэн

Халуун нурманд ус асгасантай адил

Халамж муутай хань хар эрээн могой хоёр адил

Ханилснаа хуурвал хар биеэ хуурсантай адил

Харах нүд муудвал сохортой адил

Хазах шүд муудвал хөгшинтэй адил

Ховдог хүн хон хэрээтэй адил

Хэрүүлч хүн өмхий хүрэнтэй адил

Ховч хүн хоёр хөлт могой адил

Ховын үг хоёр үзүүрт зүү адил

Хор нь могойтой адил

Ховдог нь чонотой адил

Хөгшин хүн хүүхэд хоёр адил

Хулгайтай нийлсэн чонотой нийлсэн хоёр адил

Хүн өвөг язгуураа мэдэхгүй бол ойн сармагчинтай адил

Хүнд хэлүүлсэн, хүлэгт булгиулсан хоёр адил

Хүний бурхан өөрийн буг хоёр адил

Хүнийг хэлбэл өөрийг хэлсэнтэй адил

Хэрэглэх эрдэмгүй хүний ам нь хэрэггүй онгойсон нүхтэй адил

Хэтэрхий эрдэмт хүний ам нь хээрийн бардам лянхуатай адил

Цай аягалахгүй дайлах, малгай өмсөхгүй золгохтой адил

Чиний баян нохойн тарган хоёр адил

Шунахай хүн шав шув халтартай адил

Эвтэй хүнтэйгээ эвгүй болбол

Эрүүл биедээ өвчин олсонтой адил

Эргүүд тус хийх элсэн дээр ус асгасантай адил

Эрж идсэн юм эхийн сүүтэй адил

Эрхгүй хаан эргүү хургатай адил

Эсгий тулам эхтэй адил

Илгэн тулам эрлэгтэй адил

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|蒙古语翻译事务所 ( 蒙ICP备11002213号-2  

GMT+8, 2024-3-28 22:29 , Processed in 0.066685 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表