网站首页设为首页收藏本站

蒙古语翻译事务所_蒙文翻译,蒙语翻译,新蒙文翻译

 找回密码
 注册
查看: 8990|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

参观访问常用语(俄语)

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2011-1-11 10:06:47 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
句式
1.    我坚信 убежден, что
2.    增强不同民族、不同信仰的人们之间的相互信赖Укрепить доверия между людьми разных национальностей и вероисповеданий.
3.    本届大会的口号是“多样化的统一”Нынешний конгресс проходит под девизом « Единство в многообразии»
4.    祝愿大会圆满成功Желаю полных успехов нынешнему конгрессу
5.    祝工作富有成效,一切顺利Желаю плодотворной работы и всего самого доброго
6.    该道别了Вот и время расставаться
7.    这是我们应该做的。 это наша работа.
8.    请多关照。 Мы рассчитываем на ваше внимание/ вашу поддержку
9.    第一手的信息 информация из первых рук


句子
1.    这家宾馆设备完善Эта гостиница благоустроена
2.    请填写住宿登机卡Заполните листок для гостей
3.    您住哪家宾馆?В какой гостинице Вы остановились?
4. 一路上好吗?辛苦吧?   Как Вы доехали? Не устали с дороги?
5.    我们领导今晚将设宴欢迎贵代表团 В  честь Вашей делекации наше руководство сегодня вечером устроит банкет.
6. 打外线要拨“0”   Звонить в город нужно через «0»
7. 你们的机票需要确认   Ваши авиабилеты нужно подтвердить
8. 我们碰一下杯   Давайте чокнемся
9.    请接受我衷心的谢意Примите мою искреннюю благодарность
10.    请多保重:Будьте здоровы

11.    期待你们的回访Ждем вас с ответным визитом
12.    我不晕机Меня не укачивает в самолете
13.    礼尚往来На подарок надо ответить подарком
2#
 楼主| 发表于 2011-1-11 10:07:22 | 只看该作者
词汇
国航:китайская международная авиакомпания-Эр Чайна (Air China)
俄行:Аэрофлот-российские международные авиалинии
直达航班:прямой рейс
定期航班:регулярный рейс
机场建设费:сбор аэропорта
海关手续:таможенные формальности
填写报关单:заполнить таможенную декларацию
外币申报单:декларация инвалюты
通过海关检查:пройти таможенный контроль
办理登记手续:оформить посадку
叫运行李:сдать багаж
超重费:плата за лишний вес
手提行李:ручная кладь
登机牌:посадочный талон
往返机票:билет туда и обратно
单程机票:билет в один конец
头等舱:первый класс
商务舱:бизнес-класс
经济舱:эконом-класс
护照检查:паспортный контроль
入境/出镜/过境签证:въездная/выездная/транзитная виза
旅游签证:туриcтическая виза
健康证书:медицинская справка
出境卡:выездная регистрационная карточка
免税商店:беспошлинный магазин (пошлина)
行李手推车:тележка для багажа
登机口:стойка
登机:посадка на самолет
外事处处长:начальник отдела по внешним связям
3#
 楼主| 发表于 2011-1-11 10:07:43 | 只看该作者
词汇
星级宾馆:отель со звездой
豪华宾馆:гостиница –люкс
五星级宾馆:пятизвездочная гостиница
奥运村旅馆:Олимпийский гостиничный комплекс
服务台:бюро обслуживания
领班:метрдотель (е 发音为кафе中的那个音)
值班管理员:дежурный администратор
门口服务员:портье
楼层服务员:дежурный по этожу
打扫房间服务员:горничная(女性)
搬运工:носильщик
存包处:камера хранения(камера 有房间的意思)
小费:чаевые (茶钱)
总统套房:президентские апартаменты (apartment)
豪华间:номер-люкс
单/双人间:одноместный/ двухместный номер
床位:место
房间设施齐全:номер с удобствами
健身房:спортзал
活动日程:программа пребывания
机场大楼:аэровокзал
候机大厅:зал ожидания
起飞时间:время вылета
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|蒙古语翻译事务所 ( 蒙ICP备11002213号-2  

GMT+8, 2024-5-3 18:22 , Processed in 0.059176 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表