网站首页设为首页收藏本站

蒙古语翻译事务所_蒙文翻译,蒙语翻译,新蒙文翻译

 找回密码
 注册
查看: 9446|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

法律词汇英汉对照

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2010-2-24 18:36:04 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
English
汉语
A Resolution for Voluntary
自动清盘决议
Act
作为
Action
诉讼
Adult
成人、成年人
Affidavit
誓章
Affidavit
誓章
Arrestable Offence
可逮捕的罪行
Assignment
转让契据
Auditor
核数师
Available act of Bankruptcy
可用的破产作为
Bailiff
执达主任
Bilingual Laws Advisory Committee
双语法例谘询委员会
British Dependent Territories citizen
英国属土公民
British Overseas citizen
英国海外公民
Building Authority
建筑事务监督
Buyer
买方
certificate
证书
Certificate of Compliance
满意纸
Charge
扺押
Chief Justice
首席大法官
Commissioner
监誓员
Committed For Trial
交付审判
Common Law
普通法
Company
公司
Conditions of Exchange
换地条款
Conditions of Grant
批地条款
Conditions of Sale
卖地条款
Consul
领事
Consular Officer
领事馆官员
Contract of Sale
售卖合约
Co-owners
联名业主
Court of Final Appeal
终审法院
Creditor's Ordinary Resolution
债权人普通决议
Creditor's Special Resolution
债权人会议特别决议
Creditors' Voluntary Winding
债权人自动清盘
Debenture
债权证
Debt Provable in Bankruptcy
可证债项
Deed of Mutual Covenant
大厦公契
Document of Title to Goods
货品的所有权文件
Easement
地役权
electronic record
电子纪录
electronic signature
电子签署
Export
输出、出口
Fault
错失
Freehold
永久业权
Future goods
期货
Gazette
宪报
Government Chemist
政府化验师
Government Land Resumption Ordinance
收回官地条例
Government Lease
官地租契
Group of Companies
公司集团
hash function
杂凑函数
Import
输入、进口
Incumbrance
负累权益
information system
资讯系统
International court of justice
国际法院
Joint Tenants
共有权益
Judge
大法官
Judge of the Court of Final Appeal
终审法院大法官
Judgment
判决
Judgment Creditor
判定债权人
Judgment Debtor
判定债务人
Justice, Justice of the peace
太平绅士
key pair
配对密码匙
land
土地
Lands Tribunal
土地审裁处
Law
法律、法例、法
Leasehold
租用业权
Legal Mortgage
法定式按揭
Listed Company
上市公司
Medical Practitioner
医生
Members' Voluntary Winding Up
成员自动清盘
Mortgage
按揭
New Territories
新界
Notary
公证人
Oath
誓言
Oath
誓言
Offence
罪、罪行、罪项、犯法行为
Official Receiver
破产管理署署长
Order in Council
枢密院颁令
Original court
原讼法院
Personal Representative
遗产代理人
Plaintiff
原告人
Police officer
警务人员
Power
权、权力
Prevailing Market Rent
市值租金
Principal Tenant
主租客
Prison
狱、监狱
Private Company
私人公司
private key
私人密码匙
Privy Council
枢密院
Profit A Prendre
取利权
Property
产权
Property
财产
Prospectus
招股章程
public key
公开密码匙
Quality of Goods
货、货品
Quality of Goods
货品品质
record
纪录
Registrar of the Supreme Court
最高法院司法常务官
Regulations
规例
Repeal
废除
Restrictive Covenant
限制性的约言
Reversionary Title
归属主权
Right Of Way
过路权或取道权
Sale
售卖
Secured Creditor
有抵押债权人
Sell
卖、售卖、出售
Seller
卖方
Share
股﹑股份
Sign
签名、签署
Specific Goods
特定货品
Statutory Declaration
法定声明
Subsidiary Legislation
附属法例
Summary conviction
简易程序定罪
Tenants-in-common
共享权益
Tenement
物业单位
Territorial Waters
领海
Town Planning Board
城市规划委员会
Triable Summarily
可循简易程序审讯
Trustee of Bankruptcy
破产受托人
trustworthy system
稳当系统
United Kingdom
联合王国
Unlisted Company
非上市公司
verify a digital signature
核实数码签署
Warranty
保证条款
Will
遗嘱
years of age
岁、年岁
Abatement
减免或减轻
abduction
拐带
abortion
堕胎
absconding
弃保潜逃
Absolute assignment
绝对转让
absolute discharge
无条件释放
absolute liability
绝对法律责任
acquit [v.]
无罪释放
Act of God
天灾、神力行为
adjourn
休庭、延期聆讯
age of consent
同意年龄
Agent
代理人
aiding & abetting
教唆、煽动犯罪
Arbitration
仲裁
arbitration
仲裁
arrest
拘捕、逮捕
arrestable offence
可逮捕罪行
arson
纵火
Articles of Association
公司章程
assault
殴打
asymmetric cryptosystem
非对称密码系统
Authorized share capital
法定股本
Authorized signature
经授权之签名
bankruptcy debt
破产债项
Bearer
持票人
beneficiary
受益人
2#
 楼主| 发表于 2010-2-24 18:37:02 | 只看该作者
Board of directors
董事会
Business Registration
商业登记
Certificate of Origin
产地来源证
certification practice statement
核证作业准则
Chairman of the board of directors
董事会主席
Charge
抵押
Chattel
货物或实产
commissioner
监誓员
Company directors
公司董事
Company Secretary
公司秘书
Condition precedent
先决条件
Conditions
批地条款
Consideration
代价
Contract for service
服务合约
Contract for service
服务合约
Conversion
侵占
copyright notice
版权通知
Cost, insurance, freight
CIF
Counter-offer
反要约
Creditor
债权人
creditors' committee
债权人委员会
creditors' meeting
债权人的会议
damage
损害
damages
损害赔偿
debt provable in bankruptcy or provable debt
可证债权或可证债项
debtor
债务人
deed
契据
digital signature
数码签署
discharge
解除
dispute resolution
和调解纠纷
dividend
股息
dormant
匿名或不活动
drawee
受票人
drawer
发票人
economic rights
经济权
Equal Opportunity Commission
平等机会委员会
Equitable Charge
公义式扺押
Equitable Mortgage
公义式按揭
Forfeiture
没收租权
intellectual property rights
知识产权
interim order
临时命令
Intermeddling
干预死者的遗产
Law Reform Commission
法律改革委员会
Legal Charge
法定式扺押
licensing agreement
许可合同
moral rights
精神权利
nominee
代名人
Nominee's Report
代名人报告
notary
公证人
Official Receiver
破产管理署署长
ordinary resolution
普通决议
parallel import
平行进口
patent
专利
Payable at sight
见票即付
Payee
受款人
property
财产
proposal
建议
registered design registration
注册外观设计
Registered Medical Practitioner
注册医生
Secretary for Justice
律政司司长
secured creditor
有抵押债权人
short term patent
短期专利
special resolution
特别决议
Term
土地租期
The Office of the Commissioner of Insurance
保险业监理处
Title
业权
Trade mark
商标
Trade Mark Ordinance
商标条例
Trade Mark Registry
商标注册处
trade mark relating to goods
货品商标
trade mark relating to services
服务商标
trustee
受托人
voluntary arrangement
个人自愿安排
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|蒙古语翻译事务所 ( 蒙ICP备11002213号-2  

GMT+8, 2024-5-6 10:03 , Processed in 0.085505 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表